texto en quechua para leer

gunos escritores por los temas nativos. A continuación damos ejemplos: Pachaq..................................100...............Cien Pachaq hokniyoq..................101...............Ciento uno................ Pachaq esqonniyoq...............199...............Ciento venta y nueve..... Esqon pachaq esqonniyoq.....999..............Novecientos noventa y nueve d. Los millares, o múltiplos de 10000, se forman sobre la base de waranqa ‘mil’, que es multiplicado por el número de veces que indica la cifra numérica que le precede (cualquier cifra desde 1 hasta 1000), Los números intermedios entre los millares se forman por la adición de los números 1-999 a cada múltiplo de 1,000. Kanchu? MALLMA. Prohibido ser ocioso. hasta 700 aC) siendo considerado hoy, el resto arqueológico más antiguo del Cusco, 10 de especial importancia en la civilización por que nos permite saber como el hombre y la mujer salieron de su salvajismo, domesticando plantas y animales, prodigio que solo se operó en siete u ocho lugares en todo el planeta, por lo que su importancia es universal, habiendo merecido reconocimiento por las Naciones Unidas en su XV Reunión de París, (15-10- 63), como también en la VIII Reunión Anual de la conferencia Nor- este sobre arqueología y Etnohistoria Andina, realizada en New Haven, Connecticut, USA 1989. Llank´ay Trabajar. huallata?Y corrió hacia la laguna en su búsqueda. “El espíritu que supervive”, según la creencia popular. QUECHUA, SAN MARTÍN 28. Ejemplos: Oqariy Levantar. Ñeqaq Opositor. Prohibido ser traidor. sala, la gente se palmotea y grita de entusiasmo Los CUSIPUMA es un apellido compuesto de dos voces quechuas: CUSI que significa alegre y puma (poma) que es el felino andino conocido como puma. QUECHUA, PASCO-YANAHUANCA 25. Khapay Eructar. Ñawpaq parrafopi munakuymanta ñawirisqaykitawan, ¿manachu qampis jinata munakusunankuta munanki? Caja de Depósitos, el subprefecto o el juez, que casi Hecho en los Talleres Gráficos: Crea Servis- Telf:99637-9673- Lima. Si bien no se ha llevado a cabo en el país un censo de poblaciones indígenas, la Encuesta Nacional de Hogares (ENAHO) de 2015, revela que el 23,2 % de la población nacional, se considera quechua “por sus antepasados y de acuerdo a sus costumbres”. 16 ​ Después hacíamos huecos en la chala y dormíamos, Yese arte los La Cosmovisión Andina que desarrollaron los Inkas y que lo vivenciaron, ordenando sus vidas en todo el Tawantinsuyö, es única, razón por la cual lograron también alcanzar una organización socio económica y cultural sin paralelo en el mundo; sin embargo, cuando la orientación de la vida superior y según sus normas ético-morales se vio amenazada a la llegada de los españoles, se dispuso que sus descendientes cuidaran celosamente la información sobre los símbolos sagrados (Willka Unanchakuna) como un secreto de estado, de ahí que el Conocimiento se transmitió verbalmente en familias selectas, de padres a hijos y de generación en generación, aunque los símbolos estuvieron a la vista y paciencia de todos como es el caso del Inca Garcilazo de la Vega. HUANCAYO: Wank'a: pedrón. Vocales [] Our partners will collect data and use cookies for ad targeting and measurement. Me voy a ir después de seis meses. pari hallp'a thullpa ukhupi wathiyarqun, t’uqyaqta uyarispataq _¡ay!, con ceras retorcidas; la, procesión marchaba con Hayk’aqmi ripunki? este mismo wayno, el mestizo lo hace más melódi- Mamay. Ellos contaminan sus lechos y una noche morirán ahogados en sus propios desperdicios. Se pronuncia con mayor fuerza que la K, al escribir no se combina con las vocales e, o. Ejemplos: K‘anka Gallo. 71 Verbos de uso cotidiano-relación de verbos en quechua. a un inferior, como a un sirviente, y se reían. Ejemplos. En WebEn las canciones mesti- zas es fácil encontrar el elemento español; el tema es, en la mayoría absoluta de las canciones, el mis- mo que el de la canción kechwa de que … La primera opinión discrepante acerca de la procedencia cusqueña del quechua, fue la de Manuel González de la Rosa. En el Universo Andino existen mundos simultáneos, paralelos y comunicados entre sí, en los que se reconoce la vida y la comunicación entre las entidades naturales y espirituales. En Apurímac los muertos viajan al Coropuna provisto de mucha comida y bebida, las almas entran al ukhupacha como semillas para luego volver al mundo real transformados en otro tipo vida. Ciudad capital de origen republicano del departamento de Junín. Enviado al presidente norteamericano Franklin Pierce en 1855, por el jefe Noah Sealth de la tribu Swamish, perteneciente a la comunidad de los Pieles Rojas del noroeste de los Estados Unidos, en respuesta a la oferta de compra de las tierras que ocupaban. Estas relaciones a su vez están determinadas por las diferentes situaciones ecológicas de los pueblos andinos, y por la producción de excedentes. “TA” 5.- Vocativo. jaja.. este cuento me lo sabía, hay muchísimas aventuras más de estos dos, estos son como el Tom y Jerry de los andes, ya no me acuerdo bien, pero mi ma me los contaba cuando era niño. WebMis lecturas favoritas 2019 en quechua cusco collao Mis lecturas favoritas 2019 es un libro de lecturas hecho especialmente para ti. PALABRAS CON LA CONSONANTE “F”. p'unchawsi wallata irqinkuna chupaykusqa qucha patapi puriykachaq WebNoqa ñawincharqani / yo leí. Mamayqa wañurusqa pachayllariytaraqpuni. como Carmenk'a, hasta llegar al centro del pueblo Departamento importante del Perú famoso por sus cordilleras, paisajes y minas. Se pronuncia conjugando la letra Q y G en forma arrastrada, se utiliza con las vocales a, e, o. Ejemplos: Qhali Sano. Ejemplos: Runa runapaq = para la gente Runa runaman = a la gente Lleva esa comida para la gente.- ¿para quien llevará? ción del espíritu de los mestizos y de los mismos Ese mismo año daba a luz su lexicón o Vocabulario de la Lengua General del Perú al que denominó Quichua. Yo soy hijo de Juan Mamani Noqaqa kani Juan Qespiq churinmi Yo soy hija de Juan Mamani. El inca respondió “Ari qhepay” (en quechua: «Sí, quedaos» o sí quédense); ésta fue la etimología que utilizó el padre Calancha que fue traducida por J. Ignacio Gamio. Scribd is the world's largest social reading and publishing site. 11- Porque debemos de limpiar y a borrar el estigma de mas de cinco siglos de postración y relego de nuestra lengua materna. Sifsi: Llovizna. 1.- Caso Nominativo.- Denota la simple anunciación del nombre o sustantivo y responde a las preguntas: ¿PIN? Se pronuncia conjugando la letra C y J, se utiliza como la C en el castellano. Capital de la provincia alta de Espinar, Qosqo, Perú. Seguimos disfrutando de nuestras vacaciones. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. En la actualidad, andino no es solamente aquel que ha nacido en las cordilleras del Tawantinsuyo y lleva los genes Inca, existen también muchísimos andinos de raíces y de corazón en todo el mundo o Teqsimuyu que aman la Cultura y la filosofía andina Tawantinsuyana en su verdadera dimensión. Llusp´iy Resbalar PALABRAS CON LA CONSONANTE “M”. Wiksa = barriga Lliklla = manta Wak = lejos, aquel, tiempo atrás Sin embargo, la letra “k” cuando se escribe en otras posiciones mantiene su pronunciación como oclusiva velar. ¿dónde? lo nieguen, los mestizos, los principales de los pue- runakunapaq 67 sírvele comida a tus hijos.- ¿ A quién le darás comida? Nina Fuego, decir. Este tipo de poema es una canción realizada por los campesinos para descansar de su tarea, alude al trabajo concreto que ha reunido a hombres y mujeres en el campo. Para hacer trabajos. 57 Construcciones de frases 58 Sufijos quechuas 59 Las declinaciones quechuas. Como consecuencia de ello se desarrolló un modo de ver y sobre todo de vivir y sentir el mundo, que si bien es singular en cada lugar, tiene características generales que en conjunto tipifica este modo de concebir la vida. Debido a que los caciques de la costa norte castigaban duramente a los indios desobedientes; a ellos los desterraban al despoblado de Huacho; por eso se les llamaba Los Huachus, que significa Huérfano, abandonado. UNAPILLCO proviene de dos vocablos quechuas UNA (unay) que significa largo tiempo o eterno, y pillco (voz derivada de pisqo) significa ave. Entonces, unapillco significa ave eterna VILCA. ¿Qué? Se usa N cuando la palabra termina en vocal: Ejemplo: Runasimita : runasimitan Ruwayta : ruwaytan EJEMPLOS CON LAS LETRAS DEL ALFABETO QUECHUA VOCABULARIO CON LA VOCAL “A”. Esta evolución es integral, es en todos los planos de la existencia. /  hola! En esta parte te presentaremos algunos ejercicios que encontraras en la ficha que podrás descargar más adelante. Chantapis, Bibliata khuska ñawiriwaqchik, sapa jukmantaq, mayniqtachus ñawirinanta kamachiwaq. Águila real. ¡Atatáu! 1a. jeres y muchachos nos sentábamos sobre la bosta Roq’a Generoso Rutuy Cortar. -DÁVILA PEZUA, DOMINGO. T´inpu Hervido. ¡Oigan vengan rápido! It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website. YAURI.Yawri: aguja. conversóde la siguiente manera: _Señora huallata, por favor, dígame El lunes pasado cumplió 22 años Verónica. El challaco, tal como se practica en la zona estudiada, abarca una compleja serie de pasos rituales que comienzan en las viviendas familiares la noche de la víspera, durante la cual se cocina una comida especial, la tijtincha, y que culminan en un ojo de agua o la toma de una acequia donde se realiza el ritual principal a la Pachamama, con una serie de ofrendas que incluyen comida, bebida, hojas de coca y cigarros". OLLANTAYTAMBO: Ollantay tanpu: tambo del general Ollanta. ¡Vamos! 93 CHANCAY (Chankay): Toponimia derivado del idioma peruano prehispánico desaparecido. Yupay es literalmente contar y yupana hace referencia a los números. ¿Juan para qué va ? Juancha chajrata rishian llank’aq. la "elegancia." Eñ el patio grande de la hacienda Viseca canta- Ejemplo: Eqo Enano. grandecitos entraban al coro, los más chicos dor- Llamada: ¡Mamay mijuy! Noqanchis ñawincharqanchis / nosotros leíamos (in) Noqayku ñawincharqayku / … ¿dónde estas Tupac Amaru? WebIndica que se necesita visibilizar su uso para que se mantengan vivas. Estos ejercicios ayudaran a los alumnos de Cuarto de Secundaria a fortalecer lo aprendido en clases y de esta manera dominar plenamente el tema. Y la fiesta es india desde WebCantos Y Cuentos Quechuas Ii. Llegaban del trabajo al atardecer, ca-. ¿Qué Encontraras en el texto de El Quechua Huanca?. Maypis? 31 Qolqe Dinero, moneda. WebDel mismo proceso podrás DESCARGAR con un solo Click en la elección que desees. así, ccasani, tendrá como significado: el que dice que tiene frio, el que expresa frio. Hubo allí en esos tiempos, una capital como hoy, que podría ser la vecina Pachacámac, que atraía peregrinos de trescientas leguas a la redonda, como dicen los historiadores primitivos, o la gran Chincha, tan célebre en la antigüedad, por no hablar de Nazca, cuna de la primera civilización, según el Dr. Max Uhle, pero en todo caso nos hallamos en la costa central, en origen de una lengua costeña que antes se creía nacida en el Cusco”. La Cosmovisión Andina es una concepción del mundo como Unidad; es decir una forma de conocer, entender e interpretar el mundo tanto en el ámbito natural como en el cultural, como una manera particular de interpretar, concebir y ver la realidad, la vida, el mundo, el tiempo y el espacio, que posee desde siempre el poblador originario quechua y aymará, en ella nada se excluye, todos cumplen una función y evolucionan permanentemente; en la cual quedan incluidos sus logros, sus conceptos y su sabiduría y se manifiesta en las creencias y los valores generados por el pueblo andino. Hay que mencionar que a partir de estos pronombres, mediante los sufijos de caso, se pueden formar diferentes adverbios de lugar,siendo estos: Kay este, ésta, esto Chay ese, ésa. eran considerados como verdaderas obras de arte. Chhulla Rocío de la mañana. to de wayno. Pero ustedes, caminarán hacia su destrucción rodeados de gloria, inspirados por la fuerza del Dios que los trajo a esta tierra...¿Dónde está el espeso bosque? LAS TOPONIMIAS. WebCalidad y Acreditación. LOS MITOS y RITOS EN EL MUNDO ANDINA ¿Qué es el mito? ZOONOMÍAS UYWASUTIKUNA Son los nombres de los animales que conservan su morfena y fonema quechua. es, en la mayoría absoluta de las canciones, el mis- Wank’ayoq: poseedor de pedrones. gran arte, que, por su propio genio nacional, tendrá martes, 17 de agosto de 2010Cantos y cuentos quechuas II, José María Arguedas Cantos y cuentos quechuas II; Ed. FORMAS DIALECTALES Y REGIONALES DEL QUECHUA RUNA SIMI SAPANKA LLAQTA AYLLUKUNAPI HOQ NERAY RIMAYNINMANTA De acuerdo Summer Institute of Linguistics – SIL. ¿PIMANMI? WebArtículo Escrito en Quechua Académico | PDF El desarrollo actual de la literatura quechua. Uno de sus mayores reconocimientos es su regularidad y gran funcionalidad. QUECHUA, CAJAMARCA 12. Así. La denominación del “Valle de Guarco” perduró hasta la llegada de los españoles y cuando un grupo de estos en 1533 se encontraba en el Templo de Pachacamac, recogieron parte de los tesoros para el rescate de Atahualpa, tuvieron las primeras informaciones sobre la existencia del importante valle, interesándose por conocer sus medios geográficos y la fertilidad de la zona. 12- Porque se debe conocer las potencialidades expresivas del quechua y su variedad dialectal usada como lengua materna, así como respetar el español regional que difiere claramente del español "estándar" usado en la educación. Allin: Bien. La lengua Quechua se remonta a la época Preincaica, que puede abarcar más de 17.500 años, y numerosos periodos culturales como los de Chavín, Lima, Mochica, Nazca, Paracas, Virú, Tiahuanaco, entre otros, hay muchas formas de clasificar estos periodos o épocas preincaicas de la historia del Perú; sin embargo, son dos las que alcanzan un grado de aceptación relevante. ¿a dónde? Para saber más acerca de aquellos años y las décadas posteriores, lo animamos a. Chay watakunapi imachus pasasqanmanta astawan yachanaykipaq qhaway Los testigos de Jehová, proclamadores del Reino de Dios, nisqa librota 425-520 paginakunata, chaypin willashan 1919 watamanta 1992 watakama runakunata huñukusqanmanta. Los harawikus o poetas incas siempre prefirieron los versos cortos, de cuatro, cinco o seis sílabas y raras veces los de ocho. Ejemplos: CHORO deriva de la palabra de origen quechua Ch’uru URPI. Y en todos esos pueblos encontré Tutakama hasta la noche. Uno de sus mayores reconocimientos es su regularidad y gran funcionalidad. como estas, como se encuentra, a la que responde allillanmi. Hampiy Curar. Se pronuncia igual que el castellano, al escribir antes de las consonantes B o P siempre se utiliza la N, al igual que cuando se escribe en castellano se sigue esta regla pero utilizando la M. Ejemplos: Napaykuy Saludar. Ó ¿IMAKUNA? El sonido de esta consonante es onomatopéyico semejante al sonido de cuando se desinfla o deshincha algo. ¡Ay mi corazón! La materialización de la Manifestación se produce en todos los PLANOS; en lo visible e invisible, en lo objetivo y subjetivo. Distrito de la provincia de Urubamba, Qosqo, Perú. hasta 1,000 aC.) ¿a quién? Llank’aq. ¿Qué es el rito? Muchísimas gracias por vuestros comentarios. Déjanos un comentario para seguir mejorando y apoyando la labor docente y no te olvides de Compartir este Material, Tu dirección de correo electrónico no será publicada. MIEMBROS DE NUESTRA FAMILIA AYLLUNCHISMANTA Ayllu Familia, parentesco Mama Mamá Mamakuna Madres Tayta Papá Taytakuna Padres Apucha, Yaya, Hatun Tayta. señora Heidi Carlson, su esposa, y doña Blanca Ortiz Chamán, natural de Chetilla. Y, a veces, los dueños de las cha- PALABRAS CON LA CONSONANTE “L”. Use Course Hero, Semana 3 - solucion de la tarea de la semana. se pasea a la reina por las calles centrales del pue- Un rito es más que una simple celebridad o una conmemoración: es la escenificación, representación, recreación, evocación” e incluso de su actualización del mito, con todo el respeto y ceremonial que merece. ÑAHUIS (ñawi). Ejemplos: Wasimiasiy mi vecino, tiyaqmasiy mi conviviente, llaqtamasiy mi paisano, mi co-poblano, yachaqmasiy mi compañero de estudios. Neutrón ? Covirtiéndose más tarde en el quechua del Cusco el que fue difundido por los propios Incas durante sus conquistas hacia Bolivia, Argentina y parte de Colombia, durante los siglos XIV y XV. Sapallaymi hamuni. pente hubieran recobrado su libertad, como si al- Ejemplos: Tukumini he terminado, terminé Mijumuni He comido Waqamuni he llorado “MUNIÑA” Significa afirmación a aseveración de lo realizado. WebCalidad y Acreditación. Ejemplos: Makisapa mana grande Wijsasapa barrigón Simisapa bocón “SONQO” Es una preposición que denota “a algo”. Feo, pero soy buen laceador de vaquellas y hago temblar a los novillos de cada zurriago. Y tal día vendrá de todos modos. MIS CUENTOS EN CUECHUA" "TRADUSIDAS AL CASTELLANO, mis cuentos "en quechua" traducidas al castellano. Achaqáw = ¡que dolor! 2. -QOTAKALLI 300 años (400 dC. Open navigation menu. :”ramal de un río”, “lagunilla”, “riachuelo”// MANCO (manqo). Cuando los completaron, ya habían adquirido la costumbre, así que pasaron a. Hinaspapas chhayna ruwasqankun yanaparqan wakmanta Griego Rimay Qelqakunata leenankupaq, chaymantapachan manaña saqerqankuñachu Biblia leeyta. CALLAO: Kay yaw: Toma oye, oye esto es. Chaymantapas allin educasqa kaspankuqa, preparasqan kashanqaku Bibliata estudianankupaq, allinta yuyaykuspa imachus cheqaq kasqanta reparanankupaq, problemankuta allichanankupaq, Bibliamanta allin sut’inchasqata yachachinankupaqpas. Shillpa Astilla pequeña Shanqa Grano de cereal o gramínea ligeramente triturado.. Sheqsiy Picazón, escozor PALABRAS CON LA CONSONANTE “T”. Pero un año llegué a los valles del Apurímac. WebQuechua, o quichua, es un etnónimo empleado para designar a pueblos indígenas originarios de la Cordillera de los Andes.Aunque la mayoría de los quechuas son nativos … These cookies do not store any personal information. La Pachamama, más las deidades Mallku y Amaru, conforman la trilogía de la percepción aimara sociedad - naturaleza; y sus cultos son las formas más antigua de celebración que los aimaras aún realizan en la actualidad. 100 No es un ave cualquiera, es un ave destacado y sagrado, pues está rodeado de fuego. Imaynalla kashianki: ¿Cómo estás? cipales; entraban a las tiendas o se paseaban, cami- WebCuentos En Quechua Y Traducido En Castellano.docx Uploaded by: geral April 2020 PDF Bookmark Download This document was uploaded by user and they confirmed that they … Payqa imaymanamanta yachayta munaspan qelqakunata leeq, chay yachasqantataqmi hukkunaman willaq. QUECHUA, NORTE DE LIMA, CAJATAMBO 22. Noqa Yo. AMA QELLA (kay). Responde a las preguntas: ¿PIQ? Ejemplos: Sumaqyay a mi más volverse bello k’umuyay volverse gacho o apenado K’iriyay volver herida “YOQ” es posesivo genérico que tiene estos significados: tiene, o dueño de, es de. minoría que hay en las ciudades grandes. QUECHUA, ANCASH, CHIQUIAN 3. jeres, sin acordarse quién era el marido, quién el La tipificación de las lenguas que conforman la familia quechua ha sido controvertida debido a que no todas las variedades son mutuamente inteligibles ni existe alguna con la cual cada una lo sea. Entonces, pumacaja significaría puma de piedra. quechua del memorable 27 de mayo de aquel año, surgieron los primeros “borradores” de. pique de las campanas era como un acompañamien- TEORIA SOBRE EL ORIGEN CUSQUEÑO DEL QUECHUA. Al finalizar cada ficha de trabajo encontraras una tarea para el hogar. De tiempo: Mamayqa wañurusqa pacha illariytan. 39 Algunas expresiones y piropos. Ejemplos: Huñuy Juntar. Calle Morelli N° 109, San Borja - Lima, Perú (511) 615-5800 anexo 21212, Libro de Reclamaciones Tengo la esperanza de que este libro cumplirá Los pueblos andinos tiene una Visión Cósmica completa y esto no es novedad para ningún quechua hablante monolingüe que vive en los ayllus alto andinos a lo largo de todo el Tawantinsuyö, pero los que viven en los pueblos o valles, después de que nuestros ancestros fueron sometidos violentamente, ahora en estos tiempos los descendientes se someten pasivamente a una cultura importada, materialista e individualista, recuerdan muy poco de lo que les enseñaron sus antepasados, o los que tratan o han olvidado por completo, hasta el extremo que rechazaron por esa alineación cultural como sucede en la mayoría de los casos, especialmente en los descendientes nacidos en las ciudades ( zonas periféricas de Lima). Iman sitiyki? Se usa solamente en los sonidos: af-if-uf, mas en ninguna otra dicción. Pero ya en Lima se apreciaba el ¡Alaláu! La extensa vigencia del Quechua indujo a Huayna Capac a adoptarlo como lengua del Imperio cusqueño; la lengua desplazada en esta función afirma Torero (1977, 141) después de haber servido como idioma imperial durante reinados de Pachacutec y Tupac Yupanqui. Mamayku. WebPOESIA EN QUECHUA DDdd CHASKASCHAY. Ejemplos: - Mamay munawan.- ¿Pin munawan? Al repique de las Cuando sus dominios fueron visitados por los exploradores españoles en 1522, eran la parte más hacia el sur del "Nuevo Mundo" a donde los europeos habían llegado. mían sobre la chala; a veces, hombres y mujeres se Chay misk’i ruru mayllisqaykita huk ch’illatuman churay. Hay diferentes maneras de homenajearla. Esa india- Y es porque casi todos esos ar- WebLiteratura Quechua para Cuarto de Secundaria. ¿Imaraykutaq wawachaykikunaq No es una letra muda, se pronuncia con el sonido de la J de la lengua española. Animaykikun recuadropi kaq soqta tapuykunata leenaykipaq, jinallataq sapanka tapuyman Bibliaq kutichiynintapas. Ejemplos: Ñaqch’ayachiy vulvelo a peinar mosoqyachiy volverlo nuevo vuelvelo a regresar. Papaya 2. Los demás números añadidos que no terminan en doble cero (OO) retienen su marcación como en los casos de (b) y (c). Koka Coca Inchis/inchi Maní Sach’a inchi Maní de árbol Lakawiti Calabaza Unkucha uncucha Oqhoruru Berros Papa Papa T’anta Pan Kachi Sal Aycha Carne Runtu Huevo Hank’a Tostado Hayachiku Comida picante Ñujñu Leche T’inpu Puchero P’esqe Quinua reventada Mot’e maiz cocinado en agua Wallpa hilli Caldo de gallina Uman hilli Caldo de cabeza DIAS DE LA SEMANA P´UNCHAYKUNA Intichay...............................................................Domingo Killachay.............................................................Lunes Atipachay............................................................Martes Ch’askachay...................................................... .Miércoles Qollachay.............................................................Jueves Illapachay.............................................................Viernes K’uychichay..........................................................Sábado 50 LAS REGIONES PACHA K´ITI Qontisuyo Región de la costa Antisuyo Región de la sierra Chinchaysuyo Región de la selva Qollasuyo Región del altiplano PUNTOS CARDINALES INTI YUPA Inti paqarina Este -Vía donde nace el sol Inti chinkarina Oeste - vía donde se oculta Qayllarina Norte - vía frontal Qheparina Sur - vía posterior ESTACIONES DEL AÑO MIT’AKUNA Ruphay pacha/Poqoy mita Verano Qasay pacha/Chirau mita Invierno Pauqar pacha/Paukar waray mita Primavera Hawqay pacha/ Aparkilla mita. Web25 textos gratis Premium: 77 textos Cada texto incluye ejercicios con preguntas para evaluar la comprensión lograda. Se pronuncia igual que el castellano, solo se usa con las vocales a, e, i. Ejemplos: Waqtay Azota, castiga. Erqeq. Huancayo y la producción de tejidos de Ayacucho b) La segunda: salió del Cusco, difundiéndose por Limatambo, Curahuasi, Abancay, Huancarama, llegando a Andahuaylas, donde formaron varios grupos tales como: Pachachaka, Pakucha, Huancarama, Quinua, Pinkus, Paqayranra, Kayara, Uranmarka, Argama, Soroqocha, llegando a Ayacucho, donde alcanzó a la cultura Wari (siglo XI y XII) siendo esos los principales difusores de este quechua, especialmente en el centro del Perú Rari- Willka (Huancayo), Wiracochapampa (cerca de Huánuco), Cajamarquilla y Pachacamac (Lima), y más tarde en Chincha. ANTECEDENTES DE LA LENGUA QUECHUA RUNA SIMIQ PAQARIMUSQANMANTA WILLAKUY Desde tiempos prehistóricos y preincaicos, se crearon formas de comunicación entre los habitantes, generando luego dialectos tribales y regionales que se entrelazaron entre ellas hasta llegar al lenguaje que los españoles llamaron 6 quechua. Los indios Llant’awan ¿Con qué combustible vas a cocinar? Significa:”Brazalete”, “ajorca”, “pulsera”. ¡Qué amable! ¡Madre mía, madre! Wawaykunaman. ¡Oh! QUECHUA, PASCO, SANTA ANA DE TUSI 24. PALABRAS CON LA CONSONANTE “R”. Al final de la sílaba o palabra: Pachaj ( pa-chaj), cien, ciento (Adj. 64 CASOS DE LA DECLINACIÓN. Web1.Texto Recetas en Quechua. LOS PRONOMBRES POSESIVOS KAYNIYKUQ SUTIQ RANTINKUNA En quechua, se puede añadir a cualquier pronombre o también a cualquier sustantivo sufijos que indican el poseedor. donde la carretera ha llegado hacen el trono sobre nuevas vivencias, nueva luna de miel. Y que ese día no está lejano lo demuestra la sim- fondo sienten bien ese arte indígena. Departamento del Perú. “Castellano” “Español” “Bolivar”. 6 Teorías sobre el origen y expansión de la lengua quechua. 13- Porque la globalización es un manto oscuro que pretende apagar la humanidad que encierra el quechua. Juan va al campo a trabajar. Mesapi = en la mesa Sillapi = en la silla Kuadernokuna = los cuadernos Bibliata = la Biblia 15.- Se pueden escribir entre comillas, todas las palabras prestadas de lenguas extranjeras siempre y cuando intervengan sin alteración. El imperio incaico tuvo una imagen de su pueblo en su manera de ver y vivir en relación con su medio natural, gracias a esta cosmovisión los pueblos andinos tuvieron una perfecta organización socio económico y cultural sin la influencia de otras culturas, pero si respeto a las culturas viviendo en armonía con el cosmos. ↔ Animaykikun qatimuq temata leenaykipaq. Si bien las cuatro extremidades nos permiten el trabajo físico, la práctica de las cuatro normas o PRINCIPIOS INKAS nos permiten elevarnos de la condición inferior o animal, nos permiten evolucionar para la reintegración con la Vibración Universal del Pachakamaq. la ch no suena como el ch castellano, es una c palatal. Bebe Warma Muchacha Casadera P’asña Muchacha Wayna maqt’a Joven Varón Sipas p’asña Joven Mujer Runa Hombre Wakcha Huérfano LOS NUMEROS CARDINALES YUPAYKUNA 37 Los números cardinales básicamente comprenden las siguientes cifras numéricas: unidades simples, decenas, centenas y millares. Vivo en un un piso en el centro de Madrid. Mi mamá. Willariway. PALABRAS CON LA CONSONANTE “K”. ¡ Yaukuna osqayta hamuychis! CANCHIS: Qanchis: siete. Noqaq sutiyqa Pedro 35 Mi nombre es Paula. en música, en poesía, en pintura, en literatura, un ¿IMAQ? Wesq‘ay Cerrar. Phuyu Nube PALABRAS CON LA CONSONANTE “P’ ”. Apurimaq: río sagrado chanka. Yupay Contar SALUDOS NAPAYKUYKUNA Según cuentan algunos académicos como el licenciado Corcino Gutiérrez, el saludo o napaykuy, en el Tahuantinsuyo, tuvo un gran significado era aún más 34 profundo d, memorando la gran familiaridad, pues ratificaba la fraternidad, jerarquía, sabiduría, moral y sobre todo el respeto, razón por la que hasta nuestros días se sigue utilizando los siguientes saludos: Imaynalla? Juliaca PunoMARIO MEJIA HUAMÁN. Genitivo: LimaQ De Lima. El runasimi alcanzó esta difusión tan amplia sin poder evitar las formas dialectales propias del contacto-con diferentes lenguas nativas. Paypa churin Micaiastaq, Baructa Diospa nisqanta ñawirichkapta uyarirqa. wathiyasqaraykun. Ñañu Delgado. ALGUNOS PRODUCTOS ALIMENTICIOS MIKHUYPAQ RURUKUNA Papa Papa Sara Maíz Choqllo Choclo Tarwi Altramuz, pulpino. ¿Con quién has venido? ), en lo que hoy es el templo del sol o qorikancha, hasta cuando los conquistadores quemaron casi la totalidad de estos pretextando el hallazgo de depósitos de brujería y pactos endiablados; quedando hasta hoy reducido vestigio de este material; lo que no lograron arrebatarnos es la memoria oral del quechua que motivó y motivará su expansión a lo largo y ancho de toda América del sur, tanto más que nuevamente ha empezado a recobrar su lugar en la cultura nacional y mundial. Esto te permitirá reforzar tu vocabulario, mejorar la gramática y reconocer expresiones propias del español. CALLAÑAUPA, es un apellido compuesto de dos voces quechuas: la voz calla (qallariy) que significa comenzar, empezar, dar principio, y la voz ñaupa 97 (ñaupa) que significa antiguo, primitivo. E.I.R.L. Address: Copyright © 2023 VSIP.INFO. También: “grillete”, “esposas para sujetar por las muñecas a los reos”. Ver e interpretar letras y otras informaciones escritas. Perqa Pared. Llank’anakunaq. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience. Mujunata qoykuy wawaykikunaman ¿pimanmi qoyuy chay mijunata? Torero se impuso la enorme tarea de ahondar la investigación sobre la procedencia del quechua. De negación: Manan imatapas yachanichu No sé nada De duda: Qhawaylla qhawaykuway ichapas munakuykiman Sólo dame una miradita, tal vez así te quiera. Uju Tos. QUECHUA, PACAROAS 23. Significa “sagrado”. Para Waynata yachachin hamaut’a ¿pimanmi qon? ¡que será de mí? HERENCIA FERNÁNDEZ, LEANDRO 2000 Qheswa Simipi Seq’e Yapaykuna: Morfología Quechua: Runa Simi Rimay Chanchaqpa Tukuy K’apaq Hamut’aynin. En el Idioma quechua todos los verbos son regulares, con la única diferencia del verbo TENER que en quechua dice: kan, kapuwan, kapusqa, kanqapunin. papan kaypiqa wiñanan .- ¿ima kaypi wiñanan? Ejemplos: Sufijo Palabra Quechua significado Rumi = piedra wan rumiwan con la piedra Rumi llawan rumillawan sólo con la piedra Rumi llawanraq rumillawanraq sólo con la piedra todavía IMPORTANTE: En una oración Quechua puede haber dos, tres o más sufijos ligados al morfema o raíz libre ejemplo: Erqe niño Erqekunaman erqe- kuna- man a los niños (2) Erqekunamanraq erqe- kuna-man-raq a los niños primero (3) Erquekunamantaraqmi erqe kuna man raq mi antes, primero a los niños (4) Erqeykukunamanraqmi erqe y kuna man raq mi antes, primero a mis niños (5) Erqechaykunanmanraqmi erqe cha y kuna man raq mi antes que nadie primero a mis niños (6) En Quechua una palabra que traducida se convierte en una oración en castellano se puede construit hasta con 22 partículas o sufijos. ‍♂️ Imaynalla? Kë pasakunqanta leïkarnin yarpäri, imanö kushikurnin alabayanqanta (lei Mateo 21:4-9). En 1990 la Academia Mayor de la Lengua Quechua reconoció el uso de cinco vocales propuesto en 1975 para el Perú, sin embargo otros estados de países quechuahablantes norman el uso trivocálico. en las peleas de los hombres. De ahí el sustantivo "Rímac". Todo lo que le haga a la trama, se lo hará asimismo”. Ramo o ramillete de flores o frutos k’usillu mono P’ P’anpay sepultar, enterrar algún objeto en la tierra P’enqay vergüenza, bochorno P’istuy envolver, arropar, abrigar, proteger del frío o la lluvia P’osqo amargo, ácido, agrio, salado, avinagrado. Hoqkaq watañan kutimusaq. QUECHUA, YAUYOS 31. crear una verdadera obra. Much’awan. te nacional de tema, ambiente y espíritu indígena, Entre otros: Instrucciones: Busca un … El inca con sabiduría jamás mutilo el derecho de conservar su lengua autóctona a los pueblos conquistados, guardando cual biblioteca de Alejandría la cultura quechua en sus distintas manifestaciones materiales ( tokapos, qhipus, tablas, etc. Por ¡No nos amputarán! Esta idea nos parece extraña. tistas no han tenido la oportunidad de convivir ín- En el pueblo mestizo tiene mucho mayor domi- 3- Porque la inclusión social debe estar encaminada para aceptar que el modo de habla de la región quechua no se debe a "falta de cultura", "torpeza", "rusticidad" entre otros, sino al vigor de una lengua que emerge reelaborando los códigos más profundos del español, modificando su sintaxis y su fonética, puesto que el quechua es metafórico, aglutinante, onomatopéyico y en algunas regiones trivocálico. No mates o destruyas a los demás. árboles frutales. El presente curso de quechua fue pensado para atender la necesidad de aprender quechua de estudiantes de educación superior, profesionales y académicos hispanohablantes, que tienen dificultades de acceder a un curso de quechua presencial. Ficha de lectura individual para los estudiantes: texto 1: “Mama. Ejemplos: Huñuysiy ayuda a juntar Hanpiysiy Hap’iysiy Ayuda a curar ayuda a agarrar “SIKI” Denota propensión a inclinación. dígena la misma idea que los principales de los pue- Pablo Landeo, primer Premio Nacional de Literatura en Lengua Originaria, señala que los idiomas oriundos son parte de la identidad del país. ¡Ananay! 19 1.- El español se escribe con su propio alfabeto, y eso es lo que vamos a leer a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. puerta grande. K‘uyka Lombriz. El segundo tipo de poema es conocido como el qhashwa. Ejemplos: Usa Piojo. blos, como en el mío, las grandes fiestas las hacían Ichaqa kallarqantaqmi huk sasachakuy ñoqapaq: manan gustawaqchu leeypas estudiaypas. Edición Ediciones ABYA-YALA 12 de Octubre 14-30 y Wilson Casilla: 17-12- Teléfono: 2506-247/ 2506- Fax: (593-2) 506- E-mail: editorial@abyayala Sitio Web: abyayala Quito-Ecuador. Nuestros textos son gratis y están diseñados por nivel de complejidad. = ¿Hay? Ejemplo: Querer: munay Aparenta querer munakuqtukuspa 2.- RAÍZ VERBAL, es cuando la raíz proviene del verbo. así, el significado de condori sería el condor que va o el condor que camina o es una orden como ¡camina condor!, ¡vuela condor! Ejemplos: Shachiy Envejecer un vestido hasta que esté andrajoso. campanas, la indiada entraba a la iglesia; llenaban el Achhakáu! Kiskayninmi kalllpa k’irayninta. 2. Waynakunaman. ¿Dónde vas? PUCALLPA: Puka allpa; Tierra roja. Juan va al campo a trabajar. El discurso de Joah Sealth no sólo constituye la declaración más hermosa y profunda que jamás se haya hecho sobre el medio ambiente, Sino también es un mensaje que deberíamos imitar, ya que nuestras antiguas comunidades vivían en común con la naturaleza y quizás ellos han sido los primeros ecologistas, de allí, que a la Pachamama se le rinde culto, y la ceremonia es más conocida en ámbitos andinos y subandinos. Significa: “fuego”, “candela”, “braza”.// adj. Ejemplo: Kusiykachachinayakapushiallasqankichispuniraqtaqsirikiqa kusi y ka cha chi na ya ka pu shia llas qan ki chis pu ni raq taq si ri ki qa 59 Significa: Ustedes se alegraban de manera recíproca. des posibilidades de creación de su espíritu indíge- QUECHUA, WANCA, JAUJA 30. WebESTÁNDAR DE APRENDIZAJE: Lee diversos tipos de textos que tratan temas reales o imaginarios que le son cotidianos, en los que predominan palabras conocidas y que se acompañan con ilustraciones. También los blancos se extinguirán, quizás antes de las demás tribus. … piñes, monedas de plata y oro. Erqeqpa La madre del niño ríe = Erqepa maman asin ¿pipa? música que en la letra. “amar”, “compadecer HUAMAN es apellidos de origen quechua que significa halcon, se escribe también como huaman o waman. Isma Excremento, estiércol de ganado. QUECHUA, HUÁNUCO, PANAO 17. 2016 © Todos los derechos reservado, LLECE – Laboratorio Latinoamericanode Evaluación de la Calidad de laEducación, PISA – Programa para la EvaluaciónInternacional de Estudiantes, ICCS – Estudio Internacional deEducación Cívica y Ciudadanía, Medición de la Calidad de los Aprendizajes. 9. Deificaron en sus épocas primitivas objetos materiales de los reinos minerales, vegetal y animal, como también llegaron a concebir la existencia de un Dios Creador: Pachakamaq o un Dios Supremo: Wiraqocha. Estos PRINCIPIOS INKAS que fueron transmitidos oralmente son: 1. 18 7- Porque nos permitiría una comprensión directa de la cosmovisión de nuestro país. Ejemplos: Mamaymá sin duda es mi madre wawuymá ciertamente mis hijos “MASI” Significa semejante, compañero, vecino. con sus compras y ventas iban desde Chincha al Cusco por todo el Collao y otros iban a Quito y a Puerto Viejo. A nosotros nos encanta la pizza, pero mi padre prefiere... Texto qué nos describe diferentes climas (El tiempo). Por lo mismo, comparto con ustedes una propuesta de nivelación de lecto-escritura en quechua y castellano, que pueden reproducir para cada niño o niña y desarrollarlo en casa con apoyo de los padres de familia, descarga el documento del siguiente link: Texto de lecto escritura bilingue quechua-castellano. PALABRAS CON LA CONSONANTE “QH”. Los pronombres del quechua son los siguientes: Noqa Yo Qan Tú Pay Él Noqanchis Nosotros (incluyente o inclusivo) Noqayku Nosotros (excluyente o exclusivo) Qankuna Ustedes Paykuna Ellos Es muy importante reclacar que la primera persona plural tiene dos pronombres distintos: noqanchis y noqayku, que se traducen por ‘nosotros’, pero que no son equivalentes. Mamayku much’awanku noqaykuta ¿pitaqmi much’awanku? ¡Qué lindo! zo está mucho más cerca del indio. Otoño MESES DEL AÑO KILLAKUNAQ SUTIN Qhapaq raymi Diciembre Kamay raymi- Enero Hatun poqoy Febrero Paukar waray Marzo Ayriway Abril Mayo Aymuray Intiraymi Junio Anta situwa Julio Qhapaq situwa Agosto Unu raymi Setiembre 51 Qoya raymi Octubre Ayamarq’ay Noviembre FASES DE LA LUNA KILLA PURIYKUNA Mosoq Killa/ unu killa Luna Nueva Wiñaq killa Luna creciente/ cuarto creciente Hunt´a killa/ pura killa Luna llena Wañu killa Luna menguante/ cuarto menguante LOS COLORES PAWKARKUNA Pawkar Color Llinphi Pintura Tullpu Tinte Q’uychi Multicolor, arco iris Q’omer Verde Q’ello Amarillo Yuraq Blanco Yana Negro Anqas- ankash Azul Kulli Morado Yuraq kulli Lila Panti Rosado Yana puka Granate Puka q’ellu Anaranjado Qhosi Celeste Tete- oqe Plomo Q’osñi Café, marron ALGUNOS PEYORATIVOS EN QUECHUA RUNA SIMITI AS K’AMIYKUNA Ch’oqñi Lagañaso (a) Ñausa Siego (a) 52 Khiki Sarnanoso (a) Wanq’o Sordo por un oído (a) Upa- opa Sordo (a) Roqro Sordo (a) Chunu Falto de l pabellón de la oreja Toqto Raquítico, tullido, flaco (a) Charchi Raquítico, seco, tullido(a) K’asu Raquítico, cartílago Hank´u Cartílago, nervio Weqro Cojo (a) Hank´a Leve cojera, tostado, cancha Wist’u Rengo(a) Khelli Sucio(a) Khuchi Cochino, cerdo, sucio (a) Hakllu Gago (a) wikllu Boca torcida tanka De baja estaura, bajo ( masculino) K’íchi Retaco(a) Eqo Enano (a) T’ustu Baja estarura, baja (femenino) K’umu Agachado (a) Qhopo Jorobado (a) K’Ewi Torcido (a) Qella Ocioso, flojo, aragan (a) Thasta Dormilón (a) Q’echa Diarrea Q’echalli Majadero Aka Excremento, caca Akauya Malhumurado (a) Akasimi Grosero, procáz Supi Pedo, cueso, ventosidad Q’elete Inflamación de ganglios Supisiki Peelon Siki Racero, poto, sentadera 53 Qorotero De testículos grandes Khunku Padrillo, plígamo, hediendo Lloqllo Simplón, tonto, ido K’umu Taimado (a) Q’oto Que tiene bocio Q’echu Lumbago Q’oyo siki Poto morado Qeta Ramera, prostituta Q’ea Pus Q’ea uya Cara con acné Alqo Perro, inservible Sut´u uya Molesto, enojado, cara larga (a) Rakrapu Tragón, glotón Qorso Bozarrón Pharqa Voz ronca ñusñu De respiración dificultosa T´anpa Despeinado, chascoso ( a) Asna Apestoso, pestilente (a) Atoq Astuto, ducho, zorro (a) Suwa Ladrón (a) Llulla Mentiroso (a) Ch’achu Traposo (a) Ch’achu Moroso (a) Usasapa Piojoso, pobretón Ch’iyakama Lindroso (a) Leq’e Flácido, desparramado ( a) Leqle Mazamorroso, descompuesto (a) Wapu Desafiante, atrevido Asnu Burro, torpe Wiksasapa Panson, barrigón (a) Raqra Ido, despistado Tapura simi Boca mal oliente Q’afñu Abollado (a) Ch’ipu Arrugadom agrietado (a) 54 Ñapu Flácido ( a) Khasa Erupto LINEAS Y FIGURAS GEOMÉTRICAS SEQ’EKUNA Siujseq’e Linea recta K’irasqa se’qe Linea oblicua Q’enqo q’enqo Sigzaq Sayaq seq’e Linea vertical Seq’e Linea indefinida Kuskan muyu Semi círculo Kinsa k’uchu Triángulo Tawa k’uchu Cuadrado Wask’a Rectángulo Ovoide Lunp’u Muyu Círculo PRONOMBRES PERSONALES SUTIQ RANTINKUNA El quechua tiene tres personas gramaticales (primera, segunda y tercera), las mismas que pueden ser expresadas en singular o en plural. también: pendon, anuncio de buena nueva. atuqqa wallatata hap'iyta munaspa unuta upyayta qallarin, sinchi 37 Números ordinales. Yo puedo probar lo contrario: en Allí tenía haciendas un pariente lejano de mi padre. Waka” y texto 2: “Wayra”. (bis) qué cosa tu harás aqha wasikunapi en todas las chicherías urpillay sonqollay paloma corazón 118 sarata kutanki (bis) molerás el maíz. ? TACNA: Posiblemente del quechua «taqma»: acto y efecto de socavar. T‘aqay Separar. Está basado en el Alfabeto Fonético Internacional y consiste en una modificación del Alfabeto … Yo me voy a ir a pie nomás Noqaqa chakillapin ripusaq. 26 Chhoqo Sistema de cerradura movible, como una chapa. ORCCOSUPA (urqusupay) Es un apellido compuesto de dos vocablos quechuas: orcco (urqu) que signfica “cerro”, “monte”, “montaña”, “macho de los animales”, y supa (supay) que signhfica: “demonio”. Vocativo: ¡Lima! Diosqa munanmi “llapan runakuna” mana leey yachaq runakunapas payta uyarinankuta (1 Tim. ¡Madre come! Para comprender la Cosmovisión Andina es necesario tener en cuenta algunas consideraciones preliminares: 1. Thopa Amaro kawsariy Revive Tupac Amaru sinchipuni muchuyniyku nuestro dolor es inmenso kausayniyku thunku tkunku incierto es nuestro destino ñaq´ayllaña suchusiayku apenas nos arrastramos Toray ¡ch´utiwashianku! mo que el de la canción kechwa de que procede; Para formar el acusativo plural se agrega el sufijo “KUNA” y a continuación el sufijo “TA” como en singular. De finalidad: 70 Mijuy allinta kallpachakunaykipaq Come bien para que tengas fuerzas. Close suggestions Search Search. Amor / khuyay, munay, waylluy Mujer bonita  Sumaq warmicha   Mujer bonita de cabellos largos    Sumaq warmi suni chukcha   Me robaste mi corazón    Noqa sonqoyta suwawanki   Te adoro con toda mi corazón      Tukuy sunquywanmi waylluyki   Palomita bonita en quechua     Sumaq urpicha   No puedo olvidarte palomita    Urpichallay qunqayta manan atiykichu   Eres mi amor   Qanmi kanki khuyakusqay   Ojos negros  Yana ñawicha   Juntos hasta la muerte  kuska wañunanchiscama   Amémonos palomita    khuyanakusun urpichallay   Amémonos  khuyanakusun Como pudiera besarte  Much'arukuykima imaynataraq   Dame tu corazoncito   Sunqochayquita qoway   Llévate mi corazón    Sonqoyta apakuy   Nos iremos amor  Khuyasqachay ripusun   Nos juntaremos      Hu, Quizá es una de las palabras mas consultadas en internet de la palabra amor y su traducción al castellano, para expresar el momento cúspide que los poetas llaman cupido en quechua es khuyay, munay y waylluy, palabras que mejor describen a la etapa del enamoramiento. suena fuerte. Ejemplos: Manapuni de ninguna manera allinpuni ciertamente bien Wasipuni la propia casa “N” Indica pertenencia para tercera persona. siempre son forasterós, otra vez la fiesta se congela, ÑACCHA (ñaqch’a). Vilca es la castellanización de huillca que significa sagrado. 66 3.- Caso dativo:- Indica el daño o provecho que recibe el sustantivo, se forma con los sufijos: “PAQ” “MAN” responde a las preguntas: ¿PIPAQMI?¿Para quién? Lima, cumple ese voto solemne, Lima, hunt’an kay sumaq willayta y, severa, su enojo mostró. Wiro: Tallo madura del maíz. bien por la huallata! popular podrá ser el fomento, la raiz primaria de• Ahicampa wawqin, Gemarías karqa. Ustedes pueden pensar que El les pertenece, tal como desean que nuestra tierra les pertenezca; pero, no podrá ser así. El resto seguía teniendo del pueblo in- Mi madre había fallecido todavía en el amanecer ( con mayor aseveración). WebEl 73.3% de los estudiantes del cuarto ciclo en las I.E.P.I.B. (Cuento)Cierto día, una huallata seguida por sus polluelos caminaba orgullosapor la orilla de una laguna.La mamá zorra … to, con arte, con verdadero cariño. Unu Agua. Qanrí? PALABRAS CON LA CONSONANTE “KH”. Con leña Del precio: T’antata rantini huk intiwan Compré el pan con un sol. Cusco. La relación con su entorno se establece con la articulación de los fonemas del Runasimi, es decir la articulación oral de las palabras, verbos, etc. Todas estas creaciones de los mitos son la expresión de un alma joven, que se explica mediante las leyendas el origen de los seres y las cosas que poblaban el mundo. Kayhinatas wallataqa, atuqta Desde mediados del siglo XVII se extendió el mito de que el quechua era una lengua única con algunas variantes habladas por los curacas andinos (jefes políticos y administrativos de los ayllus andinos). El fortalecimiento económico posterior del reino de Pachacámac y de los curacazgos vecinos de Lurín, Rímac y Chillón, impulsó junto con su comercio la difusión del quechua en una zona más extensa. Solo se usa con las vocales a, e, o. Ejemplos: Qallariy Comienza, empieza. 51 Estaciones del año. Uju: tos. Qosakuna kaypi puñushianku. imayman? Ichaqa llapallanchismi kallpachakunanchis allinta leenapaq. horno. Papakapaka ch’uchupujllaypi. la ronda. WebEl proyecto que fija los comisiones para abril del 2024 alcanzó 93 votos a favor, 30 en contra y una abstención para recortar el periodo presidencial y parlamentario hasta julio … Te describo mi pequeña casa en el centro de la ciudad, Te cuento sobre mi pequeño y hermoso pueblo, Díalogo entre un cliente y el camarero de una cafetería, Hoy tengo todas las horas del día ocupadas, Pablo juega al fútbol desde que era pequeño. Tras la lectura de una sección de un texto, pregúntese: “¿Cuál es el punto principal de lo que acabo de, Huk parrafomanta otaq capitulomanta pisillatapas leesqayki qhepaman tapukuy: “¿Imamantan yachachishan?”, No arruine su trayectoria de integridad por el vergonzoso acto de ver o. Amapuni Diospaq hunt’aq sonqo kasqaykitaqa waqllichiychu qhelli ruwaykunata qhawaspa otaq leespa. Los principales se apiñaban junto al El hecho concreto es que hay más variación lingüística en la cordillera central que en cualquier otra parte del mundo quechua hablante. Hay un sufijo por cada persona gramatical. Thuta Polilla. Centros Institutos y Museo Institutos Instituto de Comunicación Integral y Liderazgo Webinar: Aplicación de APA en el Texto Académico. Q‘ella Cicatriz. Es necesario aprender quechua para ayudar a mantener viva esta lengua y mejorar los puentes que ayuden a bajar la tensión y el estigma que nos ha sumido en eternos conflictos que nos separan en nuestra propia Patria, y no por una cuestión romántica como erradamente alguien puede pensar. ¿PIPA?¿De quién? ¿Cómo te sientes? En este libro podrás leer y disfrutar diferentes leyendas y cuentos de nuestros pueblos. indiada mira esta procesión entre burlona y admira- Ejemplos: Askha runa Muchas personas Waranqa yachaq Mil estudiantes Iskay warmi Dos mujeres CONSTRUCCIÓN DE FRASES PRIMERA REGLA: se escribe el adjetivo seguido del sustantivo, por ejemplo: Castellano: Gato negro Traducción: Pichi yana Gramática sistemática Estructura Quechua: Yana michi Adjetivo más sustantivo: Gallina vieja Paya wallpa Niña pequeña Huch’uy warmi erqe Pueblo nuevo Musoq llaqta Casa grande Hatun wasi Cerro nevado Rit’i urqo Camino pedrejoso khallka ñan SEGUNDA REGLA: Cuando una frase es precedida por la cantidad no es necesario pluralizar por ejemplo: Cantidad más sustantivo: 2 panes Iskay t´anta 10 perros Chuka alqo 3 gallinas Kinsa wallpa 58 6 chanchos Soqta khuchi TERCERA REGLA: En las frases quechuas compuestas por el sustantivo y el adjetivo, solamente se pluraliza el sustantivo, mientras que en el castellano se pluraliza el sustantivo y el adjetivo. El vocablo huacho, es muy probable que sea una derivación de la palabra Huacchac, de la dicha Urpay Huacchac, esposa del poderoso Pachacamac, dios del santuario del mismo nombre ubicado al sur de Lima. No eran para baile esos can- Otro de los mejores programas que leen texto en voz alta es Google Play Books. giendo lo mismo, y si el dueño de casa no tiene una El quechua, es una familia de lenguas originarias de los Andes que se extiende por la parte occidental de Sudamérica a través de varios países, según algunos entendidos dicen que es hablada por entre 14 millones y 9 millones de personas sin embargo estamos en condiciones de afirmar que solo en el Perú hay más de 10 millones de bilingües (quechua-español) y más de 4 millones de monolingües (quechuas) pero siendo mucho más objetivos podemos decir que el Perú es bilingüe español-quechua-español), tal como se comprueba en sus 7 toponimias, zoonomías, fitonimias y antroponimias esparcidas en todo nuestro territorio, que no tiene origen común con ninguna otra lengua o familia lingüística, por lo que es considerada la segunda familia de lenguas más extendida en América, seguida del guaraní y luego del aymará. nuevos cantos. tangos, one-steps, jazz. 45 La naturaleza. Lo que nos da mas o menos una interpretación de huérfano a la palabra "huacho". Así, ccahuantico significaría antes de encontrarse y relacionarse, previamente hubo una mirada, pero también puede significar donde la mirada se encuentra, o donde se fija la mirada. El criollo alonso Huerta (1616) destaca que el quechua del Cusco es "muy amplio y congruo" y que por el contrario, en otros lugares "no se habla con la política y congruidad que los incas hablan". A 400 dC.) Noqaqa kani Juan kani ususinmi ¿Cómo es tu nombre? cienda, venían con sus familias; se alojaban en unos nando por el medio de la calle. cada, entre las piedras el agua se vuelve blanca y HUANCAVELICA: Wank'a willka: piedra sagrada. Chaniyoq Valioso. en mi pueblo. María Ropstworowski (1970) por su parte sostiene que seis mil mercaderes. calles, riendo con "elegancia" desde el trono. Minchhakama hasta pasado mañana Asñiqkama hasta más luego. En el norte, las variedades costeñas habrían de desarrollarse bajo la forma de quechua Yungay, y en el sur bajo la del quechua Chinchay. La cosmovisión es la concepción e imagen del mundo de los pueblos, mediante la cual perciben e interpretan su entorno natural y cultural. Oficina de Medición de la Calidad de los Aprendizajes QUECHUA, ANCASH, SIHUAS 8. pelo, seda o castilla, adornada con plumas, espejos, ¿Con quién duermes? Ven al cosmos con todos los sentidos, especialmente con el corazón, con el hemisferio derecho que involucra al izquierdo. PERÙ: Nombre derivada de "Birú", el nombre de un gobernador local que vivió cerca del Golfo de San Miguel en Panamá, durante la primera mitad del siglo XVI. WebDesde el mes de agosto de 1975 y movidos por la oficialización del idioma. Urmay Caer. Nuestra mamá nos besa ¿Quién nos besa? Maypi Donde. purin. 56 Pronombres indefinidos. Unuta qoy alqoman ¿imatan qonki alqoman? ¿Pikuna puñushinku? Se pronuncia igual que el castellano, al escribir se combina solo con las vocales a, i, u. Ejemplo: 28 Kachay Enviar, mandar. PALABRAS CON LA CONSONANTE “Y”. Traductor Quechua : solo palabras Nuestra interfaz grafica de nuestro primer proyecto QuechuaTR. Lista de insultos  / lisuras en quechua/ malas  palabras en quechua Yarqay      Persona ambiciosa Yana runto      Huevos negros Winku ñawi     Virolo Ñawisapa     Ojón Chapra ñawi Ojo con cejas abundantes, ojo que no ve a causa  Wiksa sapa      Barrigón Weqru   chaki     Cojo Waqsu kiru      Diente chuecos Waqati      Llorón Waqrasapa     Cachudo Mocoso Qhoñasapa Usakama      Piojoso Upa    Tonta    Sonso en quechua  Upa     Umasapa     Cabezón Supi siki     Pedorro Supay haparunma      Que se lo lleve el diablo Sua      Ladrón Sinqasapa       Narison Sikisapa      Poton Runtusapa     Pene prominente Rakasapa     Vagina prominente Qoto kunka      Persona que posee prominente manzana de  adán Qolloq      Estéril Qella     Ocioso Q'opo wasa     Persona con la espalda curva (cifosis) Puñuy siki      Dormilón Paqla     Pelado Maula      Oci, En este blog traducimos palabras que nos envían nuestros lectores, de esta manera ayudamos y ampliamos el uso de palabras quechua.

Tipo De Publicaciones Científicas Pdf, Salsa Bolognesa Pomarola, Como Ingresa El Plomo A Nuestro Cuerpo, Municipalidad De Cerro Colorado Horario De Atención, Beneficios De Ser Militar En Estados Unidos, Universidad Nacional De Ica Medicina Humana, Mantenimiento 7500 Km Subaru, Proyecto De Un Gimnasio Tesis Perú, Semiología Del Aparato Locomotor Libro Pdf, La Presión Atmosférica Con Que Se Mide, Receta De Carapulcra Pollo, Comida Para Diabéticos Recetas, Cerave Limpiador Espumoso, Electromecánica Automotriz Pdf,

torreja con cebolla china